![]() ![]() In those days they shall not say again, ‘The fathers ate sour grapes and the teeth of the children are set on edge’ In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge. “In those days, it will never again be said: The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge. “In those days, it will never again be said, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’ “In those days they will not say again, ‘The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge.’ ![]() “In those days they will no longer say, ‘The fathers have eaten sour grapes, But it is the children’s teeth that have become blunt.’ In those days they shall say no more: ‘The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge.’ In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge. “In those days, it will no longer be said: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.’ In those days they shall no longer say: “‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’ “The people will no longer quote this proverb: ‘The parents have eaten sour grapes, but their children’s mouths pucker at the taste.’ “In those days people will no longer say, ‘The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’ ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |